大家有没有想过,日常生活中可能会误用的单词,或许你没有发现,尤其是在英文中,两个单字但简单翻译是一样的中文,但实际上是不同的,不过这不只我们,就算母语是英语的人也可能搞错,今天整理25组容易搞混的词语,看完忍不住怀疑人生。
1. 鳄鱼。

这两个单字翻译过来都是鳄鱼,但其实不同品种,左边的鼻子嘴巴是U型,右边则是V型。
2. 哈士奇和阿拉斯加雪橇犬。

两种狗外型很像也都被作为雪橇犬,但其实体型差很多,哈士奇比较小只,速度也比较快,阿拉斯加雪橇犬的培育目的则是耐力而非速度。
3. 有毒的。

两个词都是有毒的意思,但中毒的方式不同,poisonous指的是碰到或吃下有毒物而中毒;venomous则是指生物体将毒液注入其他生物。
5. 表情符号。

两个都是表情符号,差别在于一个是真的有图案,另一个则是「颜文字」。
6. 美洲驼和羊驼。

美洲驼 (左) 的脸和耳朵较长,羊驼 (右) 的脸较短也较扁小。
7. 兔子。

大家比较常用兔子单字应该是Rabbit,Hares比较常被翻译成野兔,且Rabbit通常会在洞穴生产,Hares则会在地面上。
8. 乌龟。

小时候学英文时,乌龟就是turtle,和tortoises的差别在于,tortoises是陆龟,turtle则是海龟。
9. 虾子。

Shrimp体型较小,5对腿中有两对是爪子,;Prawn通常体型比较大,头上的须须比较长,五对腿中有3对是爪子。此外,Shrimp以较常用在美式英语,英式英语则会用Prawn
10. 果酱。

Jam是用整颗水果制作而成,Jelly通常会翻译成果冻,但他也有果酱的意思,在制作上也与Jam不同,是用果汁制作的。
11. 乌鸦。

两个都是乌鸦,不过在外型上不同,左边的鸟嘴较薄,尾巴较短,整体较小;右边则是相反。
12. 药。

两者都是药丸,但左边指的是胶囊,右边则是压碎会变成粉的药丸。
13. 海狮和海豹。

这两者可能不只在单字上会搞混,有些人可能看到照片也要迟疑一下。Seal是海豹,Sea lion是海狮,海豹没有外耳只有耳洞,爪子短短的,身体有皮毛覆蓋;海狮则有耳朵,爪子向鱼鳍,身体有皮毛但比较稀疏。
14. 天气和气候。

这个国高中英文老师有特别说过,weather是短暂临时的气象变化,climate则是一段时间内的平均天气,简单分辨可以说今天下雨就是weather,这一个月都是梅雨季就是climate。
15. 龙虾。

Lobster是海里的龙虾,Crayfish则是淡水龙虾。
16. 奶油。

Butter是用牛奶做的,Margarine则是人造奶油,用植物油做的。
17. 香菇。

左边可以吃,右边有毒。
18. 海豚。

左边的海豚比较大只,锥形的牙齿且非常会社交且亲人;右边的海豚外形比较小只,牙齿是扁平的,且个性较为害羞。
19. 杯子蛋糕和玛芬。

杯子蛋糕 (左) 含糖量较高,玛芬 (右) 含糖量较少,杯子蛋糕通常要放冷后用糖霜或奶油装饰,因此吃的时候也是冷的,玛芬则不用,且通常要趁热食用。
20. 钟乳石与石笋。

简单说钟乳石从上往下生成,石笋则是从地板往上长。
21. 犰狳和穿山甲。

犰狳 (左) 具有坚硬的骨质外壳,壳分三部分,前后两部分有整块不能伸缩的骨质鳞甲覆蓋,中段的鳞甲成带状,与肌肉连在一起,可以自由伸缩。尾巴和腿上也有鳞片,鳞片之间还长著毛,腹部无鳞片只有毛。穿山甲 (右) 身体则由像叶子形状的鳞片覆蓋,且光滑无毛。
22. 船。

500吨以下的小船是boat,500吨以上则是ship。
23. 袋鼠。

左边比较大只,腿比较长,颜色也比较深;右边则是小袋鼠,腿较短,颜色较浅。
24. 杯子。

左边指的是马克杯,通常用来喝咖啡和热巧克力,材质较厚;右边则是茶杯,通常用来喝茶类,容量也较小。
25. 豆腐和起司。

这两个完全是不一样的东西,但只看外型可能会搞错,左边就是黄豆做的豆腐,右边则是一种印度起司。
TEEPR 小编:突然觉得中文好亲切。
(往下還有更多精彩文章!)