小吃店挂牌「羞棍棍、祝青操」求翻译 内行一唸秒懂

平常外出用餐會注意店內的擺設和標語嗎?常見的有「請先付款」、「禁帶外食」、「高溫勿碰」,小編也看過一些家常小店會貼靜思語或是莫生氣字畫XD 一位網友來到一間裝潢平凡的傳統小吃店,看到店內高掛的標語一時反應不過來。

August 3, 2024
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

平常外出用餐会注意店内的摆设和标语吗?常见的有「请先付款」、「禁带外食」、「高温勿碰」,小编也看过一些家常小店会贴静思语或是莫生气字画XD 一位网友来到一间装潢平凡的传统小吃店,看到店内高挂的标语一时反应不过来。


翻摄自脸书《路上观察学院》,下同。

 

这位好学的网友拍下店内一隅,贴上脸书社团《路上观察学院》请益:「师爷,能否帮我翻译翻译?」照片可见店里有4句标语,除了门上的「欢迎光临」和汤锅旁边的「免费高汤」,天花板上还垂挂两块白底绿字的「羞棍棍」、「祝青操」。你看得懂老板想表达什么吗?

廣告1

 

网友们讨论起来:「卖冰棒、炒青菜」、「『热滚滚』跟『很随便』吧」、「相对应的台语文字应该是『烧滚滚』,另一个是?」虽然老板没有写出标准台文而是直接音译,内行仍马上看懂:「热滚滚、非常丰盛 (台语) 」、「羞棍棍=很烫,祝青操=很丰盛」。热腾腾的台文写法是「烧滚滚 (sio-kún-kún) 」,口语唸起来像「羞棍棍」;「祝」代指副词「足 (tsiok) 」,有「很、非常、十分」之意;「青操 (臊) 」就是说菜色很丰盛。

 

根据教育部《教育部台湾闽南语常用词辞典》,想表达菜色很丰盛,除了老板讲的「腥臊 (tshenn-tshau) 」之外,也可以用「丰沛 (phong-phài) 」或是「好料的 (hó-liāu–ê) 」噢!你比较常讲哪一个呢?


翻摄自教育部《教育部台湾闽南语常用词辞典》。

 

如果你很擅长台语,那一定要来挑战一下进阶题!另有店家在外面贴了一张公告,上面写着:「乌窥凉凉,掐麦呷浑,探吉辛叩,请勿欠肖。」看得懂老板说了些什么吗?【下滑延伸阅读对答案】

翻摄自脸书《路上观察学院》。
餐厅门口贴「乌亏凉凉」啥意思?他看3次还是不懂…内行揭正解
百香果台语怎么唸?正解考倒众人
素颜也很漂亮!女神卡卡保养皮肤的「特殊运动」
小补充:「随便」是「凊彩 (tshìn-tshái) 」呦~

參考資料:Facebook教育部臺灣閩南語常用詞辭典
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:台湾, 知识
加入粉絲團! 小吃店挂牌「羞棍棍、祝青操」求翻译 内行一唸秒懂留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告