1. 「 (用力地尿尿) 」

這… 我不想知道阿!
2. 「那我就繼續用這條魚來讓我爽吧。」

放開那條魚啊!
3. 「 (憤怒地調整領結) 」

好啦… 這也是沒錯啦。
4. 「 (激動更激動) 」

到底有多激動你說說看?
5. 「 (很生氣地喊著「喵」) 」

完全正確,噗。
6. 「 (像狗一樣吠) 」 / 「 (不像狗一樣吠) 」

沒有別的動詞了嗎…
7. 「 (正在說法文) 」

嗯我想這段我聽不懂的法文對劇情來說一點也不重要對吧?
8. 「按照けいかく行動。 (譯者註:けいかく是計劃的意思) 」

還真是謝謝你特地告訴我喔。
9. 「 (殭屍愛愛聲) 」

這應該是陰屍路裡最可怕的事了。
10. 「 (用西班牙文中槍) 」

那用英文中槍會比較不痛嗎?
11. 「 (一直搞砸) 」

12. 「 (歌聲更激動) 」

上字幕的人他們真的很喜歡用「激動」對不對?
13. 「把你的常識拋開然後去弄一個阿福柔頭!」

想不到修女這麼潮!
14. 「 (泰迪熊哭聲) 」

太可怕了吧。
15. 「 (面具傳出呼吸聲和班恩的低鳴) 」

聽說這是他所有的台詞。
17. 佛羅多可以不要這樣笑別人嗎。

17. 「我找到一個反擊你蛋蛋的方式。」

Balls 有球也有蛋蛋的意思。
18. 「什麼聲音?!聽起來好像有同性戀要被勒死了!」

你這樣很不好喔先生。
19. 「我一定要很用力地把便便大出來!」

好啦你快點去廁所啦… 也許她原本是想要狠狠甩掉 (dump) 某個人。
20. 「 (難過地玩卡丁車) 」

從來不知道卡丁車也可以玩得這麼難過…。
來源:Distractify
雖然有些字幕是惡搞加上的,但我只能說不要欺負聽不見的人啊!上字幕的傢伙們拜託認真一點啦…
(往下還有更多精彩文章!)