今年中國春晚演員張晨光和方芳演出了小品《回家》,而作家管仁健看完後在臉書痛批,認為此劇根本就是中國統戰的手段,直言「看了春晚《回家》後更不願當中國人」。
短劇中,張晨光、方芳飾演從台灣攜子返回山東的夫妻。張晨光回到山東後看到離家時帶走的信物「一枚釦子」想起內心的鄉愁,而方芳的回應便是有爭議的地方,方芳在劇中說:「老王啊!那你真是把你這個老婆看小了,我的媽媽雖然是安徽人,但我的爸爸也是安徽人,在台灣生下了我這個『好像是台灣的台灣人』,但是我的父親他從小就告訴我,你永遠不能忘記,你是安徽省全椒縣人」但方芳全程卻是說著一口台灣國語。
管仁健表示,既然父母都是大陸人,為何不直接說普通話就好「為什麼一定要噁心作賤像我媽媽這些說台灣國語的女性?」更忿忿不平表示,這些中國戲子既然這麼看不起台灣,乾脆永遠留在中國就好。管仁健說,「劇中張晨光是在中國出生的外省人,所以可以「看小了」父親與母親都是安徽人。卻只在台灣出生的妻子。這是多麼扭曲的價值觀?『好像是台灣的台灣人』究竟是怎麼低賤了?外省人也犯到你們了嗎?」
而這齣《回家》引起爭議後,央視又重新製作影片把台詞改為「雖然我媽媽是台灣人」,並且打上字幕,「好像是台灣的台灣人」的台詞也被刪除,原影片也被下架,不過仍已被網友備份,這段影片也掀起網友熱烈討論:「吃穿台灣一輩子,卻如此的賤踏台灣,真是夠了」「別太認真,春晚是演給中國人看的,用來催眠+洗腦中國人自己好棒棒的」、「方芳自己兒子都當美國人了…」以下是改版過後影片,原版影片已遭刪除:
參考資料:管仁健FB
TEEPR只想睡到自然醒編:你覺得呢?
(往下還有更多精彩文章!)